|
Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царство Небесное. (Матф.5:10)
|
|
|
Разделы библиотеки:
Книг в разделе: 42 Показано: 21-40 |
Страницы: « 1 2 3 » |
Сортировать по:
Дате добавления ·
Названию ·
Комментариям
Сон Пресвятой Богородицы
Сергей Прокопьев |
|
Литургия шла в правом приделе. Служил отец Николай, седовласый, седобородый, с аскетическим лицом и глухим голосом. Диакон, наоборот, был плотный, крепкий, с сочным баритоном, аккуратной русой бородкой. Прислуживал чересчур серьезный юноша в очках. На душе у Ксении было хорошо и покойно. Служба в центральной части храма — это всегда многолюдно, торжественно. Величие пятиярусного золоченого иконостаса, пение хора и клироса, наполняющее устремленное под купол пространство обволакивающими сердце звуками, высоченные Царские врата, за которыми таинственный престол...
|
Раздел: Художественная литература |
Добавил: Сова 13.03.2009 | Переходов: 626
|
|
Ничего страшного. Святочная повесть.
Олеся Николаева |
|
Вот что пишет об этой книге диакон Андрей Кураев: «У Олеси Николаевой получается именно и прежде всего хорошая, без всяких скидок, классическая русская литература. И этими добротными литературными средствами она пишет о церковной жизни. Как живем мы, православные рубежа столетий? Вот Олеся и написала роман — про нас».
|
Раздел: Художественная литература |
Добавил: Жукабра 04.01.2009 | Переходов: 599
|
|
Божьи люди
Митрополит Вениамин (Федченков) |
|
|
Раздел: Художественная литература |
Добавил: rediska 22.11.2008 | Переходов: 606
|
|
Чайка по имени Джонатан Ливингстон
Ричард Бах |
|
"Невыдуманному Джонатану-чайке, который живет в каждом из нас". Чайка по имени Джонатан Ливингстон(англ. Jonathan Livingston Seagull ) — повесть-притча, написанная Ричардом Бахом. Расказывает о чайке, учившейся жизни и искусству полёта. Также может считаться проповедью о самосовершенствовании и самопожертвовании. Ричард Бах - американский писатель. Летчик по профессии. Служил в американской авиации с 1956 по 1962 г. Затем - журналист и сотрудник журнала "Флайнг". Опубликовал множество очерков, статей, рассказов. Автор нескольких популярных книг об авиации, в том числе "Чужой на земле" ("Stranger to the Ground", 1963), "Биплан" ("Biplane", 1966), "Ничего случайного" ("Nothing by Chance", 1969) и др.
|
Раздел: Художественная литература |
Добавил: Stas 08.11.2008 | Переходов: 568
|
|
Последний лист
О. Генри |
|
Две молодые художницы, Сью и Джонси, снимают квартирку на верхнем этаже дома в нью-йоркском квартале Гринвич-Виллидж, где издавна селятся люди искусства. В ноябре Джонси заболевает пневмонией. Вердикт врача неутешителен: «У нее один шанс из десяти. И то, если она сама захочет жить». Но Джонси как раз потеряла интерес к жизни. Она лежит в постели, смотрит в окно и считает, сколько листьев осталось на старом плюще, который обвил своими побегами стену напротив. Джонси убеждена: когда упадет последний лист, она умрет.
|
Раздел: Художественная литература |
Добавил: Stas 07.09.2008 | Переходов: 2374
|
|
Дары волхвов
О. Генри |
|
"...да будет сказано в назидание мудрецам наших дней, что из всех дарителей эти двое были мудрейшими. Из всех, кто подносит и принимает дары, истинно мудры лишь подобные им. Везде и всюду. Они и есть волхвы".
|
Раздел: Художественная литература |
Добавил: Stas 07.09.2008 | Переходов: 601
|
|
Ким
Рэдьярд Киплинг |
|
Вопреки запрещению муниципальных властей, он сидел верхом на пушке Зам-Заме, стоявшей на кирпичной платформе против старого Аджаиб-Гхара, Дома Чудес, как туземцы называют Лахорский музей. Кто владеет Зам-Замой, этим "огнедышащим драконом", -- владеет Пенджабом, ибо огромное орудие из позеленевшей бронзы всегда служит первой добычей завоевателя.
|
Раздел: Художественная литература |
Добавил: Берёзка 10.07.2008 | Переходов: 783
|
|
Ветер в ивах
Кеннет Грэм |
|
Крот ни разу не присел за все утро, потому что приводил в порядок свой домик после долгой зимы. Сначала он орудовал щетками и пыльными тряпками. Потом занялся побелкой. Он то влезал на приступку, то карабкался по стремянке, то вспрыгивал на стулья, таская в одной лапе ведро с известкой, а в другой -- малярную кисть. Наконец пыль совершенно запорошила ему глаза и застряла в горле, белые кляксы покрыли всю его черную шерстку, спина отказалась гнуться, а лапы совсем ослабели.
|
Раздел: Художественная литература |
Добавил: Берёзка 09.07.2008 | Переходов: 926
|
|
Зверская ферма
Джордж Оруэлл |
|
Владелец Барской Фермы мистер Джонс позапирал на ночь курятники, но о цыплячьих лазах спьяну забыл. Пошатываясь и рисуя на земле петли лучом света от фонарика, он пересек двор, скинул сапоги у заднего крыльца, нацедил себе еще одну кружку пива из бочонка в буфетной при кухне и завалился на кровать, в которой уже похрапывала миссис Джонс. Лишь только свет в спальне погас, вся усадьба пришла в движение. Еще днем по ферме пронесся слух, будто прошлой ночью старый Майор, премированный хряк средней белой породы, видел поразительный сон и желает поведать о нем другим животным. Договорились собраться на большом гумне, как только мистер Джонс благополучно выйдет из строя. Старый Майор, которого Майором называли все, хотя выставлялся он под кличкой "Краса Виллингдона", - пользовался огромным уважением на ферме, и, чтобы его послушать, всякий был готов оторвать ото сна часок-другой.
|
Раздел: Художественная литература |
Добавил: Берёзка 09.07.2008 | Переходов: 684
|
|
Волхв
Джон Фаулз |
|
Я родился в 1927 году - единственный сын небогатых англичан, которым до самой смерти не удавалось вырваться за пределы тени уродливой карлицы, королевы Виктории, причудливо простершейся в грядущее. Закончил школу, два года болтался в армии, поступил в Оксфорд; тут-то я и начал понимать, что совсем не тот, каким мне хотелось бы быть. Что генеалогия моя никуда не годится, я выяснил давным-давно. Отец - бригадный генерал, причем вовсе не благодаря выдающимся профессиональным качествам, а просто потому, что достиг нужного возраста в нужный момент; мать - типичная жена будущего генерал-майора. А именно: она никогда ему не перечила и вела себя так, будто муж следит за ней из соседней комнаты, даже если он находился за тысячи миль от дома. Во время войны отец наезжал редко, и мало-мальски привлекательный образ, выдуманный мною, пока он отсутствовал, всякий раз приходилось подвергать генеральному пересмотру (каламбур неуклюжий, но точный) в первые же дни его побывки.
|
Раздел: Художественная литература |
Добавил: Берёзка 09.07.2008 | Переходов: 1070
|
|
Маленький принц
Антуан де Сент-Экзюпери |
|
Когда мне было шесть лет, в книге под названием "Правдивые истории", где рассказывалось про девственные леса, я увидел однажды удивительную картинку. На картинке огромная змея - удав - глотала хищного зверя. В книге говорилось: "Удав заглатывает свою жертву целиком, не жуя. После этого он уже не может шевельнуться и спит полгода подряд, пока не переварит пищу".
|
Раздел: Художественная литература |
Добавил: Берёзка 09.07.2008 | Переходов: 658
|
|
Чарли и шоколадная фабрика
Роальд Даль |
|
Эх, сколько народу! Четверо очень старых людей - родители мистера Бакета, дедушка Джо и бабушка Джозефина; родители миссис Бакет, дедушка Джордж и бабушка Джорджина. А еще мистер и миссис Бакет. У мистера и миссис Бакет есть маленький сын. Его зовут Чарли Бакет. - Здравствуйте, здравствуйте, и еще раз здравствуйте! Он рад встрече с вами. Вся семья - шестеро взрослых (можете пересчитать) и малыш Чарли - жила в деревянном домике на окраине тихого городка. Домик был слишком мал для такой большой семьи, жить там всем вместе было очень неудобно. Комнат было только две, а кровать одна. Кровать отдали бабушкам и дедушкам, потому что они были до того старые и слабые, что никогда с нее не слезали. Дедушка Джо и бабушка Джозефина занимали правую половину, а дедушка Джордж и бабушка Джорджина - левую. Мистер и миссис Бакет и маленький Чарли Бакет спали в соседней комнате на матрацах на полу. Летом это было неплохо, но зимой, когда холодные сквозняки всю ночь гуляли по полу, - ужасно. О том, чтобы купить новый дом или хотя бы еще одну кровать, не могло быть и речи, Бакеты были слишком бедны.
|
Раздел: Художественная литература |
Добавил: Берёзка 09.07.2008 | Переходов: 1050
|
|
Маленький лорд Фаунтлерой
Френсис Ходгсон Бернет |
|
-Я ему напишу, -произнес с воодушевлением Фаунтлерой, -что такого доброго человека я в жизни не встречал. Что вы всегда о других думаете, и об их счастье печетесь, и... и я надеюсь, что, когда я вырасту, я буду такой же, как Вы. - Как я! - повторил граф, глядя на обращенное к нему детское личико. Темная краска залила его морщинистые щеки - он отвел глаза и принялся смотреть в окно кареты на огромные буки, красновато-коричневые листья которых блестели под солнечными лучами. - Да, как вы! - повторил Фаунтлерой и скромно прибавил: - Если только смогу, конечно. Может быть, я не такой добрый, как вы, но я буду стараться. Карета плавно катила по величественной аллее под сенью развесистых дивных деревьев, попадая то в густую зеленую тень, то в яркие солнечные пятна. И снова Фаунтлерой увидел прелестные поляны свысокими папоротниками и колокольчиками, которые чуть шевелил ветерок; он видел оленей, которые стояли и лежали в высокой траве, глядя огромными удивленными глазами вслед карете, и убегавших подальше от аллеи бурых кроликов. Он слышал, как с шумом пролетали куропатки, как кричали и пели птицы, и все это казалось ему еще прекраснее, чем прежде. Сердце его исполнилось радости и счастья при виде окружавшей его красоты. А старый граф, тоже смотревший в окно, видел совсем иное. Перед ним проходила вся его долгая жизнь, в которой не было места ни добрым мыслям, ни великодушным поступкам; череда дней и лет, когда молодой, богатый, сильный человек тратил свою молодость, здоровье, богатство и власть на исполнение собственных прихотей, чтобы как-то убивать время. Он видел этого юношу - когда время прошло и наступила старость - одиноким и без друзей, несмотря на окружавшую его роскошь; видел людей, которые не любили или боялись его, людей, которые ему льстили или пресмыкались пред ним, но он не видел никого, кому было бы не безразлично, жив он или умер, если только от этого не проистекало для них какой-либо выгоды или проигрыша. Он смотрел на свои обширные владения и думал о том, о чем Фаунтлерой и не подозревал, -как далеко они простираются, какое в них заключено богатство и сколько людей живет на этих землях. Ему было известно также - этого Фаунтлерой тоже не мог знать, -что среди всех этих бедных или зажиточных людей вряд ли нашелся бы хоть один, кто не завидовал бы его состоянию, власти и знатному имени и решился бы назвать его "добрым" или захотел бы, как этот простосердечный мальчуган, походить на него.
|
Раздел: Художественная литература |
Добавил: rediska 03.06.2008 | Переходов: 1038
|
|
Возле власти
Валентина Ульянова |
|
|
Раздел: Художественная литература |
Добавил: Илин 25.05.2008 | Переходов: 529
|
|
Фабиола
Николас Патрик Уайзмен |
|
ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ Происходило это всего за несколько лет до победы Церкви, которая бросила вызов могущественной империи. Книга противопоставляет два мира – языческий Рим и общину верующих во Христа. Главная героиня повести – молодая знатная Римлянка, перед которой постепенно, через долгие мучительные искания открывается истина Евангелия.
|
Раздел: Художественная литература |
Добавил: Сова 06.04.2008 | Переходов: 530
|
|
Черным по белому
Рубен Давид Гонсалес Гальего |
|
Мать разлучили с сыном, сказали, умер. Через тридцать лет он вдруг воскрес из мертвых. Сюжет рифмуется с престолом, произволом, “железной маской” и колодцами забвения. Но это наши с вами места и времена. "Я — герой. Быть героем легко. Если у тебя нет рук или ног — ты герой или покойник. Если у тебя нет родителей — надейся на свои руки и ноги. И будь героем. Если у тебя нет ни рук, ни ног, а ты к тому же ухитрился появиться на свет сиротой, — все. Ты обречен быть героем до конца своих дней. Или сдохнуть. Я герой. У меня просто нет другого выхода".
|
Раздел: Художественная литература |
Добавил: Жукабра 29.02.2008 | Переходов: 656
|
|
Кассиана. Повесть о христианской любви.
Святитель Николай Сербский |
|
О душа моя, придет время, ты уйдешь от всех, и тебя все оставят. Друзья позабудут. Богатство тебе не понадобится. Красота увянет, не станет силы, высохнет тело, и душа погрузится во мрак. Кто протянет тебе руку в этой тьме и одиночестве? Только Христос Человеколюбец, если ты в жизни своей Его возлюбила. Он выведет тебя из тьмы к свету, из одиночества на Небесный Собор. Думай об этом день и ночь и стремись к этому. И да поможет тебе Христос, Царь любви. Аминь.
|
Раздел: Художественная литература |
Добавил: Жукабра 09.02.2008 | Переходов: 550
|
|
Киммерийское лето
Ю. Слепухин |
|
Герои "Киммерийского лета" - наши современники, москвичи и ленинградцы, люди разного возраста и разных профессий - в той или иной степени оказываются причастны к давней семейной драме.
|
Раздел: Художественная литература |
Добавил: Жукабра 05.01.2008 | Переходов: 587
|
|
Письма Баламута
К.С. Льюис |
|
Я не собираюсь объяснять, как в мои руки попала та переписка, которую я теперь предлагаю вниманию общества. Есть два равносильных и противоположных заблуждения относительно бесов. Одни не верят в них, другие верят и питают к ним ненужный и нездоровый интерес. Сами бесы рады обеим ошибкам и с одинаковым восторгом приветствуют и материалиста, и любителя черной магии. Советую моим читателям помнить, что дьявол -- отец лжи и не все, что говорит Баламут, следует считать правдой, даже с его собственной точки зрения. Я не устанавливал личности тех, кто упомянут в письмах. Однако не думаю, что, например, отец Игл или мать подопечного описаны достоверно. В аду, как и на земле, умеют подкрашивать мысли в угоду своим намерениям. В заключение должен добавить, что я не пытался уточнить хронологию писем. Мне кажется, что чаще всего дьявольский принцип датировки никак не связан с земным временем, и потому я не стал его воспроизводить. История второй мировой войны могла интересовать Баламута только в той степени, в какой она повлияла на духовное состояние интересующего его человека.
|
Раздел: Художественная литература |
Добавил: Жукабра 19.12.2007 | Переходов: 557
|
|
Стихотворения Дионисия Крылатова
Дионисий Крылатов |
|
|
Раздел: Художественная литература |
Добавил: Dionisy 19.09.2007 | Переходов: 516
|
|
|
|
|
Сегодня |
|
|
Смена даты
по Московскому времени. |
|
|